Si pudiéramos ver la dimensión que implica traducir la Biblia al idioma del corazón de cada etnia del Al procurar librarnos de nuestra propia inclinación de una cultura orientada a lo impreso, necesitamos considerar, no sólo la clase de medios y géneros de discurso (por ejemplo, narrativa) que son los más apropiados para las culturas orales, sino también las maneras más efectivas de usar esos géneros y medios.
El Uso de la Escritura en Idiomas Multilingües
Introducción – Las lenguas maternas funcionan de maravilla en iglesias donde todos provienen del mismo grupo lingüístico, pero más y más comunidades son multilingües. ¿Significa esto que las lenguas maternas deben abandonarse en favor de los idiomas de los grupos mayoritarios? ¿Cómo ministra un pastor a todos los miembros de su congregación en una forma … Leer más