Si tienes llamado, Dios tiene un sitio para ti en el Proyecto: Una mañana fría del invierno del 2004, el teléfono sonó. La voz de una mujer que parecía locutora de radio, me dijo determinante: –¿Quiero ser traductora bíblica, voy a dejar mi trabajo en el gobierno, por favor necesito que me diga que pasos debo dar para llegar a Papua Nueva Guinea ?– Al escuchar esta pregunta mi corazón se gozó, pero a la vez sentí un poco de temor. Me inquietaba que aquella joven a quien yo no conocía fuera a dejar su trabajo y luego que iba a suceder….de que iba a vivir..
Traducción Bíblica
La Necesidad Urgente de Traducir la Biblia
Alrededor del mundo, hay grupos etnolingüísticos que representan a cientos de millones de
personas. Ellos son indígenas que pertenecen a una nación (ethnos). En su mayoría viven
marginados, aislados y en pobreza. Muchos de ellos son minorías olvidadas en sus propios países.
50 versiones de la Biblia en español
Han pasado 732 años desde que se publicó la primera versión de la Biblia en el idioma castellano. Según el libro El origen de la Biblia, escrito por Comfort Phillip y Rafael Serrano, durante este periodo, se realizaron al menos 50 traducciones o revisiones de la Biblia en este idioma. El español es considerado como el segundo idioma más hablado en el mundo después del mandarín. Cerca de 425 millones de personas en el mundo hablan español o castellano como idioma materno y aproximadamente 50 millones más como segundo idioma. Aqui se encuentra una lista de viente de las traducciones disponibles en espanol:
John Wycliffe – Traductor de la Biblia
Profesor en Oxford – Aunque no sabemos la fecha exacta de su nacimiento, sí sabemos que se crió en el norte de Inglaterra y que emerge de la bruma medieval como estudiante en Oxford. En 1372 consigue su doctorado y pronto alcanza prominencia como profesor en la universidad. Controversias Enseguida se vio envuelto en los … Leer más
Red Misionera en Traducción Bíblica
México, es un país que cuenta con inumerables agencias y estructuras misioneras de envío, capacitación y entrenamiento. Por tal motivo, una de las estrategias de WTB para involucrar al movimiento misionero mexicano y continental ha sido no abrir oficinas Wycliffe para reclutar traductores bíblicos mexicanos o latinos, sino fortalecer a las entidades existentes canalizando a los candidatos … Leer más
Misiones: Formando Discípulos o Criando Loros
Pobre Felipe. Jamás lo olvidaré. Allá por el año 1952, en una clase de español en High School en Phoenix, Arizona, otro estudiante más avanzado, por pura malicia le retó a pronunciar cierta frase, dirigiéndose al profesor. Felipe, sin reflexionar sobre el peligro que corría, procedió como un loro, a articular los sonidos y sílabas que él no muy entendía. Las consecuencias fueron de esperarse: los demás compañeros de clase, muertos de risa; el profesor, enojado; y el desafortunado Felipe, perplejo y frustrado ante el ruidoso escándalo que él había desatado, voceando, “What did I say?” (“¿Qué dije?”)
El Papel De La Alfabetización En El Crecimiento De La Iglesia
¿Cuál es el objetivo de los equipos de plantación de iglesias? Fundar iglesias neotestamentarias. Este tema ha sido el enfoque de detallada discusión en los últimos años. ¿Cómo es una iglesia autóctona tribal en términos prácticos? Ha sido de ánimo y de motivación para nosotros como misioneros pensar en esta pregunta y definirla en más detalle para enfocarnos en lo que es nuestra meta. Una manera en que la meta final ha sido definida es “especificando en detalle” lo que se debe esperar bajo cada una de las siguientes seis áreas de la obra de plantar iglesias en una tribu.
Los Roles En La Traducción Bíblica
Traductor de la Biblia – La traducción exige mucho a los que se involucran. Quien va a involucrarse en un proyecto lingüístico y de traducción necesita aprender el idioma que allí se habla y estudiar la cultura, por ello es importante que viva en la comunidad.
Los Latinos Y El Desafío De La Traducción Bíblica
“Como sabes español, recomendamos que vayas a Papúa Nueva Guinea”, le indicaron los representantes de los Traductores Bíblicos Wycliffe (WBT) a la inglesa Alison Kassell “¿A poco se habla español en Papúa Nueva Guinea?”, preguntó la joven rubia. La respuesta le dio a conocer un proyecto inusual en las organizaciones misioneras trasnacionales. De hecho, no … Leer más
Que Son Los Cursos Para Traducir La Biblia
¿Que son los cursos que uno debe tomar para ser traductor(a) de la Biblia?