Entiende alguno de Uds. este texto? wÒ òd,y: jl’v]Ti yb’yÒao ¹a’ l[‘ ynIYEj’T] hr;x; br,q,B] JleaeAµai 7.òn<ymiyÒ ynI[eyvi/t¹r,T,Ala’ òyd,y: yce[}m’ µl;/[l] òD]s]j’ hw:hyÒ ydi[}B’ rmogÒyI hw:hyÒ 8 Me imagino que… ¡¡¡NO!!!
Pero si es el original, el auténtico… el verdadero idioma bíblico…….. Tal vez el problema sea…….. el alfabeto
Cambiemos de alfabeto wÒ òd,y: jl’v]Ti yb’yÒao ¹a’ l[‘ ynIYEj’T] hr;x; br,q,B] JleaeAµai 7.òn<ymiyÒ ynI[eyvi/t¹r,T,Ala’ òyd,y: yce[}m’ µl;/[l] òD]s]j’ hw:hyÒ ydi[}B’ rmogÒyI hw:hyÒ 8
Perdón… creo que necesitamos un traductor bíblico Jeroooooonimo!!!! Heme aquí…..
Bárbaro la Biblia traducida al idioma más técnico y científico del mundo. Gracias Jerónimo…..
Si ambulavero in medio tribulationis vivificabis me super iram inimicorum meorum extendisti manum tuam et salvum me fecit dextera tua Dominus retribuet propter me Domine misericordia tua in saeculum opera manuum tuarum ne dispicias
¿Entendieron Todo?
Me Imagino que………¡NO!
Perdón…… creo que necesitamos un traductor Bíblico… pero en ¡Castellano!
¡Casiodoro!!!! ¡Casiodooooroooo!! ¡Casiodoro de Reina!
Heme aquí…
¿Casi, nos traduces la Biblia al Castellano ……por favor……..?
Benito…Cirilo…Frumencio…Ambrosio…Luis de Granada…Pedro Pascual…Juan Perez…Juan Vergara…Juan de Valdés…
Salmo 138:7-8
7 Si anduviere yo en medio de la angustia, tú me vivificarás; Contra la ira de mis enemigos extenderás tu mano,Y me salvará tu diestra.8 Jehová cumplirá su propósito en mí;Tu misericordia, oh Jehová, es para siempre; No desampares la obra de tus manos
¡Muchas Gracias Casidoro!
¿ Entienden Ahora ? ¡¡¡Creo que Sí!!!
¡Te felicito eres muy bendecido!
¿ Sabías que hay 3000 idiomas en el mundo que representan a millones de personas que no tienen NADA de la Biblia en su idioma?
Que bueno que tu tienes una. ¿Puedes leerla?
Adaptado del Manual de Dinámica de las Misiones de Traductores Bíblicos Wycliffe por Rosa Addy Duarte de Markham