Andrés es un joven que habla el idioma Ombeanyüits, que en español es conocido como Huave del mar. En una caja de zapatos Andrés guarda un tesoro muy especial, la Biblia en su propio idioma. Además guarda un diccionario, un libro de cantos y otros materiales que puede leer y entender.
Hace más de 40 años, una persona vino de muy lejos para trabajar, junto con otros de su pueblo, en la traducción al idioma Ombeanyüits del mensaje de la venida de Jesucristo al mundo. La vida de Andrés ha sido transformada con la Palabra de Dios en el idioma de su corazón.
Nos gozamos por este hecho y por todas la Biblias que han sido terminadas este año 2012. Así como también por los proyectos de traducción bíblica que se han iniciado, en México y alrededor del mundo, por colegas nuestros de diferentes culturas.
Gracias a Dios por los traductores de la Biblia, alfabetizadores, maestros, intercesores, promotores, movilizadores, apoyadores, mentores, administradores, amigos y familias que hacen posible que, Andrés y otros como él, tengan en sus manos una Biblia en el idioma que habla a su corazón.
¡Regocíjate, Jesucristo nos fue dado desde hace más de 2000 años!
«Nganüy nganüy cam tiül micambaj David lawijquiaw nop newün icon wüx. Aag ayaj a CRISTO Micual Teat Dios. San. Lucas 2:11 en Idioma Ombeanyüits, Huave del Mar
“…que os ha nacido hoy, en la ciudad de David, un Salvador, que es CRISTO el Señor”.
San. Lucas 2:11
¡Qué hoy sea contigo y tu querida familia!
Con cariño.
TBM